No.659 爆笑!The Mom Song ~ すべてのお母さんへ

ばんずさんから教えてもらった面白い動画 The Mom Song。英語だけど一見の価値あり!(特にお母様方。)


※削除されてると再生できませんが、曲名で検索すれば新たに見つかるかもしれません。


大爆笑しちゃいました(笑)
歌ってる人が典型的なアメリカのママーって感じなのがまたいい!
一回では何を言ってるのかわからないところも動画を止めながら何度か聞いて、再び爆笑(笑)

「早く起きなさい!」
「寒くない?暑くない?コート着た?ランチ持った?宿題は?」
「朝ごはんは一日で一番大切な食事なんだからちゃんと食べなさい!」
「ごはんはかき込まない!よく噛みなさい!でも急ぐのよ、バスが待ってるわ!」
「友達とは仲良く遊んでる?みんなに譲るのよ。ケンカは買わないの!」
「ベッドを直しなさい!服をたたみなさい!こんなに散らかして、あなた馬小屋で生まれたの?」
「電話を切りなさい!食卓でメールしない!パソコンの時間はもうおしまい!」
「どこ行くの?誰と行くの?何時帰ってくるの?」
「出合った人には必ず Thank you, Please, Excuse me!」
「大きくなったらママの忠告に必ず感謝する日がくるんだから!」
「フォークを使いなさい!げっぷしない!出されたものは全部食べなさい!」
「落ち着きなさい!ここに来なさい!さぁ、3つ数えるわよ!」
「グレードAを取りなさい!就職しなさい!一人前になりなさい!」
「友達が崖から飛び降りたら、あなたも飛び降りるっていうの?!」
「もうそんなことする年じゃないでしょう!」
「きっとパパに似たんだわ。。」
「話をしてるときはママの目を見なさい!」
「でも、いつでも愛してるわよ(チュ)010.gif


ほんと、どこの国でもお母さんの言うことって一緒なのね。こういう叱り方をしないママになりたいんだけど。。(苦笑)

-+-+-



単語覚書。

orthodontist 歯科矯正医
shovel 口にかきこむ
take a dare 挑戦に応じる
roam 歩き回る、散策する
counsel 助言、忠告
roll one's eyes あきれた表情をする、軽蔑的にじろっと見る、じろっと横目でにらむ
burp げっぷ
set straight 矯正する、正す
get a grip 落ち着く、しっかりする
get a life もっとしっかり生きなさい、一人前になれ
grounded 家に閉じこもって
pj's パジャマ
[PR]
by shina_pooh_at_sfo | 2009-04-24 12:46 | へんなもの


<< No.660 2009年日本 No.658 アメリカでカルボ... >>